Vabilo na projekcijo filma BREZMEJNO
V soboto, 25. marca, ob 19. uri na Destrnik prvič prihaja domačin in eden najbolj prevajanih slovenskih literatov Aleš Šteger. Na dogodku, ki ga organizira Kreativna PiKA d.o.o. v sodelovanju z Občino Destrnik, se bo najprej predstavil poetični film Beyond Boundaries - Brezmejno (Nemčija/Slovenija, 2016), katerega poetično podlago je spisal Aleš Šteger. Po projekciji sledi pogovor z Alešem Štegerjem in avstrijskim režiserjem Petrom Zachom, ki ga bo vodil izr. prof. dr. Matej Mertik. Film govori o mejah med nami, mejah med ljudmi, ljudeh in naši drobni deželi Sloveniji. Predstavijo se obmejni kraji med njimi tudi Ptuj in Zavrč, kjer svoje poglede in misli predstavijo Vlado Slodnjak (muzej Puch) in fotograf Stojan Kerbler. Vstop na prireditev je prost.
Brezmejno govori o nekdanjih mejah Slovenije za katerega je Šteger namesto klasičnega scenarija napisal poetičen tekst o mejah. Poezija v podobi in besedi, v obrazih ljudi. Poezija obrazov, bivanja, narečij, ki imajo skupni imenovalec – slovenščino. Brezmejno je evropski film ceste, ki se ustavlja na ranljivih območjih, na katerih je svoj pečat pustila vojna. Govori o vdoru v življenja prebivalcev, ki bivajo v krajih, kjer stojijo tako imenovane Meja, Granica, Grenze, Határok ali Frontiera – in potekajo ob slovenski z Avstrijo, Madžarsko, Hrvaško in Italijo. Dojemanje mej nam na slikovit način predstavi 17 prebivalcev, ki živijo na mejnih krajih med njimi tudi Vlado Slodnjak (Jurišnici) in Stojan Kerbler (Ptujska Gora).
Besedilo Aleša Štegerja popelje dokumentarne vsebine v literarno preteklost in sedanjost. Govori o morju, gorah, rekah, gozdovih in nižinah. Pesmi povezujejo neprestano spreminjanje in gibanje. Nič ne ostaja enako, niti meje, ki bežijo mimo kot sipine skupaj z dolinami, jezeri in rekami, preden izginejo v nič. Ravno ta poezija preoblikovanja je osnovna esenca brezmejnosti.
Več o Alešu Štegerju (avtor besedila)
Aleš Šteger je slovenski pesnik, esejist in romanopisec, ki prihaja iz Destrnika. Pripada generaciji pisateljev, ki so začeli svoja dela izdajati po razpadu Jugoslavije. Njegova prva zbirka poezije Šahovnice ur (1995) je bila razprodana v treh tednih in pokazala na novo generacijo slovenskih umetnikov in pisateljev. Prav konec lanskega leta je dobil prestižno nagrado Horsta Bieneka za svoj pesniški opus.
Štegerjeve knjige so prevedene v 16 jezikov. Njegove pesmi se pojavljajo v mednarodnih priznanih revijah in časopisih, kot so The New Yorker, Die Zeit, Neue Züricher Zeitung, TLS in mnogi drugi. V okviru newyorškega festivala PEN World Voices njegova Knjiga reči dobila nagrado za najboljšo prevodno knjigo poezije leta BTBA, leto pred tem je opravil uspešno bralno turnejo po trinajstih mestih v ZDA, večinoma na prestižnih univerzah, kot so Brown, Chicago, Harvard, New York University in Princeton, njegove pesmi pa so objavile ugledne literarne revije, kot so Boston Review, Times Literary Supplement in New Yorker, ki do takrat ni objavil še nobene pesmi slovenskega avtorja. Šteger je med drugim tudi prejemnik častnega naziva vitez reda umetnosti in leposlovja francoske republike in je član Akademie der Künste v Berlinu / Nemčija.
Poleg pisanja in prevajanja iz nemškega in španskega jezika je Aleš tudi soustanovitelj in programski direktor založbe Beletrina. V letih 1995-2004 je bil pobudnik in programski direktor mednarodnega pesniškega festivala Dnevi poezije in vina na Ptuju. Delal je tudi kot programski direktor programskega sklopa Terminal 12 v sklopu Evropske prestolnice kulture 2012 v Mariboru. Od leta 2012 dela na projektu uprizoritvenega pisanja Na kraju zapisano/Written on Site. Enkrat letno uprizori pisanje v javnosti.
Dejstvo je, da Aleš Šteger velja za enega najbolj priznanih in prevajanih slovenskih pesnikov na tujem, za njim je vsaj štiristo branj, literarnih dogodkov in simpozijev v tujini, nastopil je v več kot štiridesetih državah. Človek, ki je v Slovenijo pripeljal številna, največja imena svetovne književnosti.